もちん家(ち)

もっちーもちもちの公式サイト!!!メモ帳や更新などの覚書

Added English to Channel Pointsチャンネルポイントに英語を追加しました 

チャンネルポイントに英語を追加しました

Added English to Channel Points

チャンネルポイント 日本語訳

Channel point Japanese translation

  • ROM

ROM=brb

  • ただいま   

I'm back

  • また来るね

I'll come again

  • GG

goodgame

  • 初見です

First look

  • 一緒にやろ★

Do it together ★

  • こっそり見に来たよ

I came to see it secretly

  • 聞き専

Listening only

  • 大好きだよ

I love you

  • 褒めて

Compliment

  • 相談したい

I want to talk to you

  • スクワット10回

10 squats

  • 質問したい

I have a question

  • 押すな

Do not push(Joke button)

 

 -------------------------

 

大したことじゃないけど、チャンネルポイントの任意の説明欄に英語を追加。

It's not a big deal, but I added English to the optional description field of the channel point.

 

全部グーグル先生の翻訳だけどw

It's all translated by Google Sensei, but w

 

日本語のボイスでこう喋ってるよ。っていう内容で書いた。

I'm talking in Japanese voice. I wrote it with the content.

 

どうやったら外国の人に伝わりやすいかな?

How can it be easily communicated to foreigners?

 

日本はROMって言うけど外国の人はBrbだったりと意味が違ってきたりするから難しいね。

Japan calls it ROM, but foreigners have different meanings such as Brb, so it's difficult.

 

日本ではLOLの表現はwwwって表すし、いろいろ勉強になって面白い。

In Japan, the expression of LOL is expressed as www, and it is interesting to study various things.

 

他の表現も知りたいな。

I want to know other expressions.

 

この度モチのグッズが出来ました!BOOTHで買えます!!! 気になった方はぜひ見てみてね。 MOCHIグッズショップ Twitch 不定期配信ですが、コメントしてもらえると励みになります。 Twitch:もっちーもちもち